聽不聽懂 SOP仍繼續
- Sio

- 10月3日
- 讀畢需時 2 分鐘
已更新:10月19日
有次搭地鐵,IC卡出問題,我只好問站員。他點點頭,禮貌十足,很快地說了大串日文。我當然聽不懂,問他英文可以嗎?Google 可以嗎?我看著他,他看着我,然後更快地說更大串日文。當時趕時間,心裡很焦急,拼命用語氣手勢去溝通。但他像機械人一樣,又重複地說了大串日文。我即火起,心想:根本在玩我!明知我不懂還繼續說!難道以為我會自動開竅?

這種機械人式回應,日本隨處可見。開帳戶、領包裹、辦會籍⋯⋯不管我多無助,對方都照樣劈哩啪啦地講。
直到遇到田中老師,我才第一次聽得懂日本人說話。她用字簡、語速慢、還用手比劃。原來她學過中文,也在中國住過。
自此我明白,日本人其實沒有「第二思路」。從小沒有第二語言,不懂轉位思考。不是沒有同理心,而是從未試過聽不明、講不出,根本不知道可以放慢語速、換過詞語、加上動作去溝通。
在日本人的世界,只要照規則說完,就是「正確」。即使你聽不懂,也不會為你停下或調整。語言不求「溝通」,只服從「制度」。只要SOP照常運作,問題就不算問題。
反觀,學過外語的人都知道,對方聽不懂時,就要簡化語句、轉換角度、設法讓人明白。因為語言是為「溝通」,不能只讓自己懂。
有人說,日本是另一個世界。與其說他們不理解外人,不如說他們根本不需被理解。我曾以為是不懂表達,後來發現,也許是刻意選擇,甚至連自己都說不清。其實,我們又何嘗不是?誰沒用過熟悉語言,換上機械語氣,就是為對方自動退下。

Sio
人在大阪,重啟另一人生,以多元視角走進日本的人文與人心。曾居英國、法國、西班牙、加拿大、阿根廷。提供移民與房產服務,陪你開展第二人生。
WhatsApp / WeChat +853-62223891
從生活的瑣碎到人心的抉擇,Follow @anotherlifeclub,陪我一起打開日本的另一人生。


